A LINGUAGEM NÃO-PADRÃO NA LITERATURA TRADUZIDA: TEORIAS E POLÍTICAS
SOB ANÁLISE
Maristela Cury Sarian
Resumo
Este artigo tem por objetivo refletir sobre algumas questões concernentes à tradução dialetal. Para iniciar
essa discussão, apresento a visão estruturalista, passando a me ater à vertente pós-estruturalista da tradução,
especialmente no que diz respeito a seu viés político, relacionado à presença de linguagem não-padrão na literatura
traduzida e ao papel que as editoras exercem no momento de autorizar o uso de dialeto nos textos escritos.
Palavras-chave: tradução dialetal; literatura; política editorial.
Texto Completo:
<< Voltar